Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.9.64

Verš

vāpyo vaidūrya-sopānāḥ
padmotpala-kumud-vatīḥ
haṁsa-kāraṇḍava-kulair
juṣṭāś cakrāhva-sārasaiḥ

Synonyma

vāpyaḥ — malá jezírka; vaidūrya — ze smaragdů; sopānāḥ — se schodišti; padma — lotosy; utpala — modré lotosy; kumut-vatīḥ — plné leknínů; haṁsa — labutí; kāraṇḍava — a kachen; kulaiḥ — hejny; juṣṭāḥ — obývaná; cakrāhva — cakravāky (husami); sārasaiḥ — a jeřáby.

Překlad

Smaragdová schodiště vedla k jezírkům plným různobarevných lotosů a leknínů, na kterých bylo možné spatřit labutě, kāraṇḍavy, cakravāky, jeřáby a další vzácné ptáky.

Význam

Ukazuje se, že palác obklopovaly nejen zahrady s rozmanitými druhy stromů, ale byla tam i umělá jezírka s přístupovými schodišti z drahokamů, jako je smaragd, plná pestrobarevných lotosů a leknínů. V okolí krásně umístěných zahradních domů se zdržovalo mnoho vzácných ptáků, jako jsou labutě, cakravākové, kāraṇḍavy a jeřábi. Tito ptáci zpravidla nesídlí na smetištích, jak to mají v oblibě vrány. Z výše uvedených popisů si lze snadno vybavit zdravou a krásnou atmosféru královského města.