Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.7.19

Verš

tadā sva-prabhayā teṣāṁ
dyotayantyā diśo daśa
muṣṇaṁs teja upānītas
tārkṣyeṇa stotra-vājinā

Synonyma

tadā — tehdy; sva-prabhayā — Svou září; teṣām — všechny; dyotayantyā — jasem; diśaḥ — směry; daśa — deset; muṣṇan — zmenšil; tejaḥ — záře; upānītaḥ — přinesený; tārkṣyeṇa — Garudou; stotra-vājinā — jehož křídla se nazývají Bṛhat a Rathantara.

Překlad

Pán Nārāyaṇa seděl na Stotrovi neboli Garudovi, který má obrovská křídla. Když se Pán objevil, všechny směry zaplavila pronikavá záře, která zmenšila lesk Brahmy a ostatních přítomných.

Význam

V následujících dvou slokách je uveden popis Nārāyaṇa.