Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.6.44

Verš

tvam eva dharmārtha-dughābhipattaye
dakṣeṇa sūtreṇa sasarjithādhvaram
tvayaiva loke ’vasitāś ca setavo
yān brāhmaṇāḥ śraddadhate dhṛta-vratāḥ

Synonyma

tvam — vznešený pane; eva — zajisté; dharma-artha-dugha — prospěch z náboženství a hospodářského rozvoje; abhipattaye — pro jejich ochranu; dakṣeṇa — Dakṣou; sūtreṇa — jeho prostřednictvím; sasarjitha — stvořil; adhvaram — oběti; tvayā — tebou; eva — jistě; loke — v tomto světě; avasitāḥ — usměrněné; ca — a; setavaḥ — úcta k systému varṇāśrama; yān — kterou; brāhmaṇāḥbrāhmaṇové; śraddadhate — velice ctí; dhṛta-vratāḥ — zavazují se.

Překlad

Vznešený pane, prostřednictvím Dakṣi jsi zavedl obětní systém, který umožňuje získat prospěch z náboženských činností a hospodářského rozvoje. Tvé usměrňující zásady zaručují systému čtyř vareṇ a āśramů úctu, a proto se jej brāhmaṇové zavazují přísně následovat.

Význam

Védský systém vareṇ a āśramů zavedl pro zachování společenského a náboženského pořádku Samotný Nejvyšší Pán, a proto je třeba dbát na jeho dodržování. Povinností brāhmaṇů, inteligentní třídy, je tuto zásadu přísně následovat. Populární tendence tohoto věku Kali vytvořit beztřídní společnost a nenásledovat zásady vareṇ a āśramů představuje neuskutečnitelný sen. Rozbití společenských tříd a duchovních stavů nepovede k naplnění ideje beztřídní společnosti. Každý by se měl řídit zásadami vareṇ a āśramů pro potěšení jejich stvořitele, neboť Pán Kṛṣṇa v Bhagavad-gītě říká, že čtyři společenské třídy — brāhmaṇové, kṣatriyové, vaiśyové a śūdrové — jsou Jeho výtvorem. Povinností všech je následovat usměrňující zásady vareṇ a āśramů a uspokojovat Pána, stejně jako různé části těla slouží celku. Úplným celkem je Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, ve Své virāṭ-rūpě neboli vesmírné podobě: brāhmaṇové jsou Jeho ústa, kṣatriyové Jeho paže, vaiśyové Jeho břicho a śūdrové Jeho nohy. Dokud všichni slouží úplnému celku, nic jim nechybí. V opačném případě je zákony přírody donutí k poklesu z jejich postavení a degradovanému životu.