Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.5.11

Verš

amarṣayitvā tam asahya-tejasaṁ
manyu-plutaṁ durnirīkṣyaṁ bhru-kuṭyā
karāla-daṁṣṭrābhir udasta-bhāgaṇaṁ
syāt svasti kiṁ kopayato vidhātuḥ

Synonyma

amarṣayitvā — poté, co rozběsnil; tam — ho (Pána Śivu); asahya-tejasam — s nesnesitelnou září; manyu-plutam — plný hněvu; durnirīkṣyam — na něhož nebylo možné se dívat; bhru-kuṭyā — pohybem svého obočí; karāla-daṁṣṭrābhiḥ — svými strašlivými zuby; udasta-bhāgaṇam — rozmetal svítící tělesa; syāt — měla by být; svasti — přízeň osudu; kim — jak; kopayataḥ — způsobující hněv (Pána Śivy); vidhātuḥ — Brahmy.

Překlad

Černý obr cenil své strašlivé zuby a pohybem svého obočí rozmetal svítící tělesa po celém nebi, přičemž je zastínil svou pronikavou, oslňující září. Následkem Dakṣova počínání byl ohrožen dokonce i Pán Brahmā, Dakṣův otec, neboť i on byl zcela bezmocný proti takovému běsnění.