Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.4.31

Verš

vadaty evaṁ jane satyā
dṛṣṭvāsu-tyāgam adbhutam
dakṣaṁ tat-pārṣadā hantum
udatiṣṭhann udāyudhāḥ

Synonyma

vadati — rozmlouvali; evam — tak; jane — zatímco lidé; satyāḥ — Satī; dṛṣṭvā — když viděli; asu-tyāgam — smrt; adbhutam — nevídanou; dakṣam — Dakṣu; tat-pārṣadāḥ — družina Pána Śivy; hantum — zabít; udatiṣṭhan — povstali; udāyudhāḥ — s pozdviženými zbraněmi.

Překlad

Zatímco lidé rozmlouvali o nevídané dobrovolné smrti Satī, členové její doprovodné družiny se chystali Dakṣu zabít svými zbraněmi.

Význam

Členové družiny, která doprovázela Satī, měli za úkol ji chránit. Jelikož však selhali, rozhodli se pro manželku svého pána zemřít. Předtím ale chtěli zabít Dakṣu. Osobní ochránci mají povinnost svého pána chránit; když selžou, musí zemřít.