Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.25.50

Verš

pitṛhūr nṛpa puryā dvār
dakṣiṇena purañjanaḥ
rāṣṭraṁ dakṣiṇa-pañcālaṁ
yāti śrutadharānvitaḥ

Synonyma

pitṛhūḥ — jménem Pitṛhū; nṛpa — ó králi; puryāḥ — města; dvāḥ — brána; dakṣiṇena — na jihu; purañjanaḥ — král Purañjana; rāṣṭram — země; dakṣiṇa — jižní; pañcālam — jménem Pañcāla; yāti — chodíval; śruta-dhara-anvitaḥ — se svým přítelem Śrutadharou.

Překlad

Jižní brána města se nazývala Pitṛhū a král Purañjana jí procházel v doprovodu svého přítele Śrutadhary, když chodil navštívit město jménem Dakṣiṇa-pañcāla.

Význam

Pravé ucho se používá pro plodonosné činnosti (karma-kāṇḍīya). Dokud člověk lpí na hmotném požitku, naslouchá pravým uchem a svých pět smyslů používá k dosažení vyšších planetárních systémů, jako je Pitṛloka. Proto je zde pravé ucho označeno jako Brána Pitṛhū.