SB 4.17.4

prakṛtyā viṣamā devī
kṛtā tena samā katham
tasya medhyaṁ hayaṁ devaḥ
kasya hetor apāharat
Překlad slovo od slova: 
prakṛtyā — přirozeně; viṣamā — nerovná; devī — Země; kṛtā — byla učiněna; tena — jím; samā — rovinou; katham — jak; tasya — jeho; medhyam — určeného k obětování; hayam — koně; devaḥ — polobůh Indra; kasya — z jakého; hetoḥ — důvodu; apāharat — ukradl.
Překlad: 
Povrch Země je na některých místech přirozeně snížený a na jiných vyvýšený. Jak ho král Pṛthu zarovnal a proč král nebes Indra ukradl koně určeného pro oběť?