Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.13.42

Verš

taṁ vicakṣya khalaṁ putraṁ
śāsanair vividhair nṛpaḥ
yadā na śāsituṁ kalpo
bhṛśam āsīt sudurmanāḥ

Synonyma

tam — jeho; vicakṣya — pozoroval; khalam — krutého; putram — syna; śāsanaiḥ — tresty; vividhaiḥ — různými; nṛpaḥ — král; yadā — když; na — ne; śāsitum — ovládnout; kalpaḥ — dokázal; bhṛśam — velice; āsīt — stal se; su-durmanāḥ — zarmoucený.

Překlad

Když král Aṅga viděl kruté a nemilosrdné chování svého syna Veny, trestal ho různými způsoby, aby ho napravil, ale to se mu nepodařilo. Velice ho to rmoutilo.