Śrīmad-bhāgavatam 4.11.33
Verš
helanaṁ giriśa-bhrātur
dhanadasya tvayā kṛtam
yaj jaghnivān puṇya-janān
bhrātṛ-ghnān ity amarṣitaḥ
dhanadasya tvayā kṛtam
yaj jaghnivān puṇya-janān
bhrātṛ-ghnān ity amarṣitaḥ
Synonyma
Překlad
Drahý Dhruvo, myslel sis, že Yakṣové zavraždili tvého bratra, a proto jsi jich mnoho pobil. Tím jsi však znepokojil mysl Śivova bratra Kuvery, který je správcem pokladu polobohů. Vezmi prosím na vědomí, že tvé chování bylo vůči Kuverovi a Pánu Śivovi velice neuctivé.
Význam
Pán Manu řekl, že Dhruva Mahārāja jednal vůči Pánu Śivovi a jeho bratru Kuverovi urážlivě, jelikož Yakṣové patří do Kuverova rodu. Yakṣové nebyli obyčejní lidé; jsou zde označeni jako puṇya-janān — zbožné bytosti. Kuverova mysl byla znepokojená a Dhruva Mahārāja dostal radu, aby se ho pokusil uklidnit.