Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.10.21

Verš

apaśyamānaḥ sa tadātatāyinaṁ
mahā-mṛdhe kañcana mānavottamaḥ
purīṁ didṛkṣann api nāviśad dviṣāṁ
na māyināṁ veda cikīrṣitaṁ janaḥ

Synonyma

apaśyamānaḥ — když neviděl; saḥ — Dhruva; tadā — tehdy; ātatāyinam — ozbrojeného nepřítele; mahā-mṛdhe — na velkém bojišti; kañcana — nějaký; mānava-uttamaḥ — nejlepší z lidských bytostí; purīm — město; didṛkṣan — chtěl vidět; api — ačkoliv; na āviśat — nevstoupil; dviṣām — nepřátel; na — ne; māyinām — mystiků; veda — zná; cikīrṣitam — plány; janaḥ — kdokoliv.

Překlad

Dhruva Mahārāja, nejlepší z lidských bytostí, viděl, že na velkém bojišti už nezůstal jediný bojeschopný nepřítel, a chtěl proto vstoupit do města Alakāpurī. Předtím si však pomyslel: “Nikdo neví, co mají mystičtí Yakṣové v plánu.”