Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.10.16

Verš

dhanur visphūrjayan divyaṁ
dviṣatāṁ khedam udvahan
astraughaṁ vyadhamad bāṇair
ghanānīkam ivānilaḥ

Synonyma

dhanuḥ — jeho luk; visphūrjayan — drnčel; divyam — podivuhodný; dviṣatām — nepřátel; khedam — nářek; udvahan — způsoboval; astra-ogham — různé zbraně; vyadhamat — rozháněl; bāṇaiḥ — svými šípy; ghana — mraků; anīkam — šiky; iva — jako; anilaḥ — vítr.

Překlad

Dhruvovy šípy svištěly vzduchem za hrozivého drnčení tětivy jeho luku a způsobovaly nářek v srdcích nepřátel. Nepřetržitý proud šípů roztříštil všechny jejich zbraně na kusy, tak jako vítr rozhání mraky po nebi.