Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.8.23

Verš

mṛṇāla-gaurāyata-śeṣa-bhoga-
paryaṅka ekaṁ puruṣaṁ śayānam
phaṇātapatrāyuta-mūrdha-ratna-
dyubhir hata-dhvānta-yugānta-toye

Synonyma

mṛṇāla — lotosový květ; gaura — celé bílé; āyata — gigantické; śeṣa-bhoga — tělo Śeṣa-nāga; paryaṅke — na loži; ekam — samotný; puruṣam — Nejvyšší Osoba; śayānam — ležel; phaṇa-ātapatra — štít z hadí kápě; āyuta — ozdobená; mūrdha — hlava; ratna — drahokamy; dyubhiḥ — paprsky; hata-dhvānta — rozptýlená temnota; yuga-anta — zpustošení; toye — ve vodě.

Překlad

Brahmā spatřil na vodě gigantické bílé lože, podobné lotosu — tělo Śeṣa-nāga, na kterém ležel pouze Pán, Osobnost Božství. Vše okolo osvětlovaly paprsky z drahokamů zdobících kápi Śeṣa-nāga a tato záře rozptýlila veškerou temnotu oněch oblastí.