Śrīmad-bhāgavatam 3.6.1
Verš
ṛṣir uvāca
iti tāsāṁ sva-śaktīnāṁ
satīnām asametya saḥ
prasupta-loka-tantrāṇāṁ
niśāmya gatim īśvaraḥ
iti tāsāṁ sva-śaktīnāṁ
satīnām asametya saḥ
prasupta-loka-tantrāṇāṁ
niśāmya gatim īśvaraḥ
Synonyma
Překlad
Ṛṣi Maitreya řekl: Pán vyslechl zprávu o pozastavení průběhu stvoření vesmíru, které bylo způsobené nespoluprací Jeho energií uvnitř mahat-tattvy.
Význam
Ve stvoření Pána nic nechybí; všechny energie jsou přítomné ve spícím stavu. Dokud se však vůlí Pána nespojí, nemůže se nic dít. Pozastavený vývoj stvoření se může znovu rozběhnout jedině na příkaz Pána.