Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.4.32

Verš

evaṁ tri-loka-guruṇā
sandiṣṭaḥ śabda-yoninā
badaryāśramam āsādya
harim īje samādhinā

Synonyma

evam — takto; tri-loka — tři světy; guruṇā — od duchovního mistra; sandiṣṭaḥ — dokonale poučen; śabda-yoninā — ten, který je zdrojem všeho védského poznání; badaryāśramam — na poutním místě v Badarikāśramu; āsādya — když dospěl; harim — Pánovi; īje — uspokojen; samādhinā — tranzem.

Překlad

Śukadeva Gosvāmī sdělil králi, že Uddhava, takto poučen od Nejvyšší Osobnosti Božství, Pána, který je zdrojem všeho védského poznání a duchovním mistrem tří světů, dospěl na poutní místo v Badarikāśramu a pohroužil se tam do tranzu pro Pánovo uspokojení.

Význam

Pán Śrī Kṛṣṇa je skutečným duchovním mistrem tří světů a původním zdrojem všeho védského poznání. I z Ved je ovšem obtížné pochopit osobní rys Absolutní Pravdy. Pro pochopení Osobnosti Božství jako Nejvyšší Absolutní Pravdy jsou zapotřebí Jeho osobní pokyny. Bhagavad-gītā zaznamenává toto transcendentální poznání v hlavních bodech. Člověk nemůže poznat Nejvyššího Pána, dokud ho Samotný Pán neobdaří Svojí milostí. Za Svého pobytu v hmotném světě projevil Pán Kṛṣṇa tuto zvláštní milost Arjunovi a Uddhavovi.

Pán již pronesl Bhagavad-gītu na Kuruovském bitevním poli, když povzbudil Arjunu k boji, a pro doplnění tohoto výkladu transcendentálního poznání poučil ještě Uddhavu. Chtěl, aby Uddhava naplnil Jeho poslání a rozšířil informace, které nebyly vysloveny ani v Bhagavad-gītě. Lidé, kteří si zakládají na slovech Ved, si z tohoto verše mohou vzít také ponaučení, že Pán je zdrojem všeho védského poznání. Ten, kdo nedokáže pochopit Nejvyšší Osobnost Božství ze stránek Ved, se může obrátit na jednoho z Pánových oddaných, jako je Uddhava, a takto dále pokročit v poznání Nejvyšší Osobnosti Božství. Brahma-saṁhitā říká, že je velice obtížné pochopit Nejvyšší Osobnost Božství z Ved, ale prostřednictvím čistého oddaného, jako je Uddhava, je snadné Pána pochopit. Pán se rozhodl udělit milost velkým mudrcům žijícím v Badarikāśramu a pověřil Uddhavu, aby tam hovořil Jeho jménem. Kdo není takto autorizován, nemůže chápat ani kázat oddanou službu Pánu.

Když byl Pán přítomný na této Zemi, vykonal mnoho neobvyklých činností. Také cestoval po vesmíru, aby snesl z nebeských planet květinový strom pārijāta a aby vysvobodil syna Svého učitele Sāndīpani Muniho z království smrti. Uddhava byl jistě seznámen se životními podmínkami na jiných planetách a všichni mudrci je chtěli znát, stejně jako my. Uddhava byl vyslán do Badarikāśramu se zvláštním poselstvím, které bylo určené nejen mudrcům na tomto poutním místě, ale i Božstvům Nara-Nārāyaṇovi. Toto poselství bylo mnohem důvěrnější než poznání popsané na stránkách Ved.

Pán je nepochybně zdrojem všeho poznání a poselství, které Uddhava předával Nara-Nārāyaṇovi a jiným mudrcům, bylo také částí védského poznání. Bylo ale mnohem důvěrnější a mohlo být posláno a pochopeno jedině prostřednictvím čistého oddaného, jakým byl Uddhava. Jelikož toto důvěrné poznání bylo známé pouze Pánovi a Uddhavovi, je řečeno, že se Uddhava vyrovnal Samotnému Pánu. Každá živá bytost se může stát, stejně jako Uddhava, důvěrným poslem na stejné úrovni s Pánem, pokud se k tomu kvalifikuje láskyplnou oddanou službou. Jak je potvrzeno v Bhagavad-gītě, důvěrné poznání Pán svěřuje jedině čistým oddaným, jako byli Uddhava a Arjuna, a proniknout do tohoto tajemství je možné jedině s jejich pomocí, nijak jinak. Není možné pochopit Bhagavad-gītu či Śrīmad-Bhāgavatam bez pomoci důvěrných oddaných Pána. Podle Śrīly Viśvanātha Cakravartīho Ṭhākura se ono důvěrné poselství týkalo tajemství Pánova odchodu a zničení Jeho dynastie na konci Jeho stoletého pobytu v hmotném světě. Každý chtěl znát tajemství zničení yaduovské dynastie a Pán svěřil toto poselství Uddhavovi, který ho doručil do Badarikāśramu, kde informoval Nara-Nārāyaṇa a jiné čisté oddané Pána.