Śrīmad-bhāgavatam 3.3.8
Verš
nānāgāreṣu yoṣitām
sa-vidhaṁ jagṛhe pāṇīn
anurūpaḥ sva-māyayā
Synonyma
Překlad
Každá princezna dostala svůj palác a Pán na Sebe vzal současně různé tělesné podoby, aby se přesně hodil ke každé z nich. Za pomoci Své vnitřní energie se s nimi oženil se všemi řádnými rituály.
Význam
V Brahma-saṁhitě (5.33) je Pán se Svými nespočetně mnoha úplnými expanzemi popsán takto:
ādyaṁ purāṇa-puruṣaṁ nava-yauvanaṁ ca
vedeṣu durlabham adurlabham ātma-bhaktau
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
“Pán, Govinda, Jehož uctívám, je původní Osobnost Božství. Neliší se od Svých nesčetných úplných expanzí, které jsou všechny neomylné, původní a neomezené a mají věčné podoby. Přestože je prvotní a nejstarší, je vždy svěží a mladý.” Pán se může pomocí Své vnitřní energie rozšířit do mnoha různých osobností svayaṁ-prakāśa a dále do podob prābhava a vaibhava. Ty všechny se navzájem neliší. Podoby, do kterých se Pán rozšířil, aby se oženil se všemi princeznami v jejich různých palácích, se navzájem nepatrně lišily, aby se ke každé z princezen hodil. Tyto podoby Pána se nazývají vaibhava-vilāsa a jsou projeveny Jeho vnitřní energií yoga-māyou.