Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.25.29

Verš

yo yogo bhagavad-bāṇo
nirvāṇātmaṁs tvayoditaḥ
kīdṛśaḥ kati cāṅgāni
yatas tattvāvabodhanam

Synonyma

yaḥ — který; yogaḥ — mystický jógový systém; bhagavat-bāṇaḥ — zaměřený na Nejvyšší Osobnost Božství; nirvāṇa-ātman — ó Pane nirvāṇy; tvayā — Tebou; uditaḥ — vysvětlený; kīdṛśaḥ — jaké povahy; kati — kolik; ca — a; aṅgāni — odvětví; yataḥ — jimiž; tattva — pravdy; avabodhanam — pochopení.

Překlad

Vysvětlil jsi, že mystický jógový systém je zaměřen na Nejvyšší Osobnost Božství a je určen k úplnému ukončení hmotné existence. Prosím, popiš mi jeho povahu. Kolika způsoby je možné tuto vznešenou yogu pravdivě pochopit?

Význam

Existují různé druhy mystické yogy, které jsou zaměřené na různé aspekty Absolutní Pravdy. Jñāna-yoga se zaměřuje na neosobní záři Brahmanu, haṭha-yoga se zaměřuje na lokalizovaný osobní aspekt Absolutní Pravdy, Paramātmu, a bhakti-yoga neboli oddaná služba, která se vykonává devíti různými způsoby, počínaje nasloucháním a opěvováním, se zaměřuje na úplnou realizaci Nejvyššího Pána. Existují různé metody seberealizace, ale Devahūti zde mluví zvláště o bhakti-yoze, kterou Pán již předběžně vysvětlil. Různými součástmi bhakti-yogy jsou: naslouchání, opěvování, vzpomínání, modlení se, uctívání Pána v chrámu, přijímání služby Pánu, vykonávání Jeho pokynů, přátelství s Pánem a nakonec vzdání se všeho ve prospěch služby Pánu. V tomto verši je velice významné slovo nirvāṇātman. Dokud se člověk nezačne věnovat oddané službě, nemůže ukončit svou hmotnou existenci. Jñānī provozují jñāna-yogu, ale i když po velkém odříkání dosáhnou neosobní záře Brahmanu, mohou i potom znovu poklesnout do hmotného světa. Jñāna-yoga tedy není skutečný konec hmotné existence. Podobně je tomu s haṭha-yogou, která se zaměřuje na lokalizovaný aspekt Pána, Paramātmu — je mnoho yogīnů, kteří se této yoze věnovali a poklesli, jako například Viśvāmitra. Ale bhakti-yogī, který dosáhne Nejvyšší Osobnosti Božství, se nikdy nevrátí do hmotného světa, jak potvrzuje Bhagavad-gītā. Yad gatvā na nivartante — kdo jednou takto odejde, nikdy se nevrátí zpět. Tyaktvā dehaṁ punar janma naiti — po opuštění tohoto těla se nikdy nevrátí, aby přijal další hmotné tělo. Nirvāṇa neukončuje existenci duše. Duše je věčná. Nirvāṇa znamená ukončení hmotné existence a ukončit svou hmotnou existenci znamená jít zpátky domů, zpátky k Bohu.

Někdy se lidé ptají, jak živá bytost poklesne z duchovního světa do hmotného. Zde je odpověď. Dokud živá bytost nedosáhne vaikuṇṭhských planet a nedostane se do přímého styku s Nejvyšší Osobností Božství, má stále sklon poklesnout, ať už z neosobní realizace Brahmanu nebo z extatického meditativního tranzu. Další velice významné slovo v tomto verši je bhagavad-bāṇaḥ. Bāṇaḥ znamená “šíp”. Bhakti-yoga je jako šíp směřující k Nejvyšší Osobnosti Božství. Bhakti-yoga nikoho nepobízí k dosažení neosobního Brahmanu nebo k realizaci Paramātmy. Tento bāṇaḥ, šíp, je tak ostrý a rychlý, že letí přímo k Nejvyšší Osobnosti Božství a proniká oblastmi neosobní záře Brahmanu a lokalizované Paramātmy.