Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.24.33

Verš

paraṁ pradhānaṁ puruṣaṁ mahāntaṁ
kālaṁ kaviṁ tri-vṛtaṁ loka-pālam
ātmānubhūtyānugata-prapañcaṁ
svacchanda-śaktiṁ kapilaṁ prapadye

Synonyma

param — transcendentální; pradhānam — nejvyšší; puruṣam — osobnost; mahāntam — který je původem hmotného světa; kālam — který je čas; kavim — všeho si vědomý; tri-vṛtam — tři kvality hmotné přírody; loka-pālam — který je udržovatelem všech vesmírů; ātma — v Sobě; anubhūtya — vnitřní energií; anugata — zničené; prapañcam — Jehož hmotné projevy; sva-chanda — nezávisle; śaktim — který je mocný; kapilam — Pánu Kapilovi; prapadye — odevzdávám se.

Překlad

Odevzdávám se Nejvyššímu Pánu, který sestoupil v podobě Kapily, je nezávisle mocný a transcendentální, je Nejvyšší Osobou a Pánem veškeré hmoty a času, je všeho si vědomým udržovatelem všech vesmírů ovládaných třemi kvalitami hmotné přírody a pohlcuje hmotné projevy po jejich zničení.

Význam

Kardama Muni zde hovoří o šesti vznešených vlastnostech—bohatství, síle, slávě, kráse, poznání a odříkání — a oslovuje Kapilu Muniho, svého syna, slovem param. Slovo param je použité na začátku Śrīmad-Bhāgavatamu ve spojení paraṁ satyam, které označuje summum bonum, Nejvyšší Osobnost Božství. Param je dále vysvětleno slovem pradhānam, které znamená “vůdce, původ, zdroj všeho” — sarva-kāraṇa-kāraṇam, příčina všech příčin. Nejvyšší Pán není beztvarý — je puruṣam, “poživatel, původní osoba”. Je prvkem času a je si vědomý všeho. Zná vše — minulost, přítomnost i budoucnost — jak je potvrzeno v Bhagavad-gītě. Pán říká: “Znám vše, minulé, přítomné i budoucí, v každé části vesmíru.” Hmotný svět, který se pohybuje působením tří kvalit přírody, je rovněž projevem Jeho energie. Parāsya śaktir vividhaiva śrūyate — vše, co vidíme, je vzájemné působení Jeho energií (Śvetāśvatara Up. 6.8). Parasya brahmaṇaḥ śaktis tathedam akhilaṁ jagat. To je popis Viṣṇu Purāṇy. Chápeme, že vše, co vidíme, je vzájemné působení tří kvalit hmotné přírody, ale vlastně je to vzájemné působení Pánovy energie. Loka-pālam — je skutečným udržovatelem všech živých bytostí. Nityo nityānām — je vůdcem všech živých bytostí. Je jeden, ale stará se o mnoho a mnoho živých bytostí. Bůh zaopatřuje všechny ostatní živé bytosti, ale nikdo nemůže zaopatřit Boha. To je Jeho svacchanda-śakti — nezávisí na druhých. Někdo o sobě může říkat, že je nezávislý, ale přesto závisí na někom vyšším. Osobnost Božství je však absolutní — nikdo není vyšší a nikdo se Mu nevyrovná.

Kapila Muni se zjevil jako syn Kardamy Muniho, ale jelikož Kapila je inkarnací Nejvyšší Osobnosti Božství, Kardama Muni Mu s plnou odevzdaností složil uctivé poklony. V tomto verši je další velice důležité slovo: ātmānubhūtyānugata-prapañcam. Pán sestupuje jako Kapila nebo Rāma, Nṛsiṁha či Varāha, a všechny podoby, které přijímá v hmotném světě, jsou projevem Jeho osobní, vnitřní energie. Nikdy nejsou podobami hmotné energie. Obyčejné živé bytosti, které jsou projevené v tomto hmotném světě, mají těla tvořená hmotnou energií. Jestliže však do hmotného světa sestupuje Kṛṣṇa nebo jakákoliv Jeho expanze či část expanze, pak přestože se zdá, že má hmotné tělo, nikdy tomu tak není. Jeho tělo je vždy transcendentální. Hlupáci a darebáci, kteří se nazývají mūḍhové, Ho však považují za jednoho z nich, a proto se Mu vysmívají. Odmítají přijmout Kṛṣṇu jako Nejvyšší Osobnost Božství, protože Ho nechápou. V Bhagavad-gītě Kṛṣṇa říká: avajānanti māṁ mūḍhāḥ — “Darebáci a hlupáci se Mi vysmívají.” Když Bůh sestupuje v určité podobě, neznamená to, že ji přijímá za pomoci hmotné energie. Projevuje Svoji duchovní podobu, kterou má ve Svém duchovním království.