Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.23.49

Verš

patiṁ sā pravrajiṣyantaṁ
tadālakṣyośatī bahiḥ
smayamānā viklavena
hṛdayena vidūyatā

Synonyma

patim — její manžel; — ona; pravrajiṣyantam — přichystaný k odchodu z domova; tadā — tehdy; ālakṣya — poté, co viděla; uśatī — nádherná; bahiḥ — navenek; smayamānā — usmívající se; viklavena — neklidné; hṛdayena — se srdcem; vidūyatā — zarmoucená.

Překlad

Když viděla svého manžela, jak se chystá odejít z domova, navenek se usmívala, ale v srdci byla neklidná a zarmoucená.

Význam

Kardama Muni působením své mystické síly rychle vyřídil své rodinné záležitosti. Postavení vzdušného zámku, cestování po celém vesmíru se svou manželkou v doprovodu krásných dívek a zplození dětí měl již za sebou a nyní se chystal odejít podle svého slibu, že až oplodní manželku, opustí domov, aby se věnoval svému skutečnému zájmu, duchovní realizaci. Když Devahūti viděla, že se její manžel chystá odejít, byla velice zneklidněná, ale usmívala se, aby ho uspokojila. Příklad Kardamy Muniho bychom měli velice jasně pochopit — je-li naším hlavním zájmem vědomí Kṛṣṇy, pak i přestože jsme zabředlí v rodinném životě, měli bychom být neustále připraveni opustit lákadla domácnosti, hned jak to bude možné.