Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.22.9

Verš

priyavratottānapadoḥ
svaseyaṁ duhitā mama
anvicchati patiṁ yuktaṁ
vayaḥ-śīla-guṇādibhiḥ

Synonyma

priyavrata-uttānapadoḥ — Priyavraty a Uttānapādy; svasā — sestra; iyam — tato; duhitā — dcera; mama — má; anvicchati — hledá; patim — manžela; yuktam — vyhovujícího; vayaḥ-śīla-guṇa-ādibhiḥ — věkem, charakterem, dobrými vlastnostmi atd.

Překlad

Má dcera je sestrou Priyavraty a Uttānapādy. Hledá manžela, který by se k ní hodil věkem, charakterem a dobrými vlastnostmi.

Význam

Devahūti, dospělá dcera Svāyambhuvy Manua, měla dobrý charakter a všechny dobré předpoklady, a proto hledala vhodného manžela, který by odpovídal jejímu věku, vlastnostem a charakteru. Manu představil svoji dceru jako sestru Priyavraty a Uttānapādy, dvou velkých králů, proto, aby mudrce přesvědčil, že dívka pochází z významné rodiny. Byla jeho dcerou a zároveň sestrou kṣatriyů — nepocházela z žádné nízké rodiny. Manu ji tedy nabídl Kardamovi jako vhodnou partnerku. Zde vidíme, že i když byla dcera dospělá co se týče věku i vlastností, nevydala se hledat manžela sama. Vyjádřila svoji touhu po vhodném partnerovi s odpovídajícím charakterem, věkem a vlastnostmi a otec se z lásky ke své dceři sám ujal hledání takového muže.