Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.20.40

Verš

sṛṣṭvā bhūta-piśācāṁś ca
bhagavān ātma-tandriṇā
dig-vāsaso mukta-keśān
vīkṣya cāmīlayad dṛśau

Synonyma

sṛṣṭvā — když stvořil; bhūta — duchy; piśācān — šotky; ca — a; bhagavān — Pán Brahmā; ātma — své; tandriṇā — z lenosti; dik-vāsasaḥ — nahé; mukta — rozcuchané; keśān — vlasy; vīkṣya — když viděl; ca — a; amīlayat — zavřel; dṛśau — dvě oči.

Překlad

Vznešený Brahmā dále ze své lenosti vytvořil duchy a šotky, ale když je viděl, nahé a s rozcuchanými vlasy, zavřel oči.

Význam

I duchové a zlí skřeti jsou výtvorem Brahmy a nejsou vymyšlení. Ti všichni mají za úkol přivádět podmíněnou duši do různých nesnází. Rozumí se, že je stvořil Brahmā pod vedením Nejvyššího Pána.