Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.17.1

Verš

maitreya uvāca
niśamyātma-bhuvā gītaṁ
kāraṇaṁ śaṅkayojjhitāḥ
tataḥ sarve nyavartanta
tridivāya divaukasaḥ

Synonyma

maitreyaḥ — mudrc Maitreya; uvāca — řekl; niśamya — když vyslechli; ātma-bhuvā — od Brahmy; gītam — vysvětlení; kāraṇam — příčina; śaṅkayā — strachu; ujjhitāḥ — zbaveni; tataḥ — tehdy; sarve — všichni; nyavartanta — vrátili se; tri-divāya — na nebeské planety; diva-okasaḥ — polobozi (kteří obývají vyšší planety).

Překlad

Śrī Maitreya řekl: Když polobozi — obyvatelé vyšších planetárních systémů — vyslechli od Brahmy, který se narodil z Viṣṇua, vysvětlení původu temnoty ve vesmíru, zbavili se všeho strachu a vrátili se na své planety.

Význam

Polobozi, kteří obývají vyšší planety, mají také v určitých situacích veliký strach. Stalo se to například, když se vesmír ponořil do tmy, a proto se tehdy obrátili na Brahmu se žádostí o radu. Z toho vyplývá, že strach má každá živá bytost v hmotném světě. Čtyři základní činnosti hmotné existence jsou jíst, spát, mít strach a pářit se. I polobozi se bojí. Na každé planetě — dokonce i na vyšších planetárních systémech, Měsíc a Slunce nevyjímaje — existují stejně jako na této Zemi tytéž čtyři principy zvířecího života. Proč by se jinak i polobozi báli temnoty? Rozdíl mezi polobohy a obyčejnými lidmi spočívá v tom, že polobozi se obracejí na autoritu, kdežto obyvatelé této planety Země žádné autority neuznávají. Kdyby se lidé pouze obrátili na autoritu, bylo by možné napravit každou nesrovnalost v tomto vesmíru. Arjuna byl na Kuruovském bitevním poli také v rozpacích, ale obrátil se na autoritu, Kṛṣṇu, a jeho problém se vyřešil. Z celé této události bychom si měli vzít ponaučení, že když budeme znepokojeni jakýmikoliv hmotnými podmínkami, musíme se obrátit na autoritu, která nám dokáže danou situaci skutečně vysvětlit, a náš problém bude vyřešen. Polobozi přišli za Brahmou, aby se dozvěděli důvod svého zneklidnění. Když ho vyslechli, byli uspokojeni a v klidu se rozešli do svých domovů.