Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.14.2

Verš

vidura uvāca
tenaiva tu muni-śreṣṭha
hariṇā yajña-mūrtinā
ādi-daityo hiraṇyākṣo
hata ity anuśuśruma

Synonyma

viduraḥ uvāca — Śrī Vidura řekl; tena — Jím; eva — jistě; tu — ale; muni- -śreṣṭha — ó nejlepší z mudrců; hariṇā — Osobností Božství; yajña-mūrtinā — podoba obětí; ādi — první; daityaḥ — démon; hiraṇyākṣaḥ — jménem Hiraṇyākṣa; hataḥ — zabit; iti — takto; anuśuśruma — slyšel v posloupnosti.

Překlad

Śrī Vidura řekl: Ó nejlepší z mudrců, slyšel jsem v učednické posloupnosti, že Pán, Osobnost Božství, ve stejné podobě obětí (jako Pán Kanec) zabil prvního démona Hiraṇyākṣu.

Význam

Jak bylo řečeno dříve, inkarnace kance se zjevila ve dvou věcích, Svāyambhuva a Cākṣuṣa. V obou věcích Pán sestoupil jako kanec, ale ve věku Svāyambhuva vyzdvihl Zemi z vesmírného oceánu, zatímco ve věku Cākṣuṣa zabil prvního démona, Hiraṇyākṣu. Ve věku Svāyambhuva měl bílou barvu a ve věku Cākṣuṣa červenou. Vidura již slyšel o jednom z nich a chtěl slyšet ještě o druhém. Obě odlišné inkarnace kance jsou jedna a tatáž Nejvyšší Osobnost Božství.