Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.12.36

Verš

vidura uvāca
sa vai viśva-sṛjām īśo
vedādīn mukhato ’sṛjat
yad yad yenāsṛjad devas
tan me brūhi tapo-dhana

Synonyma

viduraḥ uvāca — Vidura řekl; saḥ — on (Brahmā); vai — jistě; viśva — vesmír; sṛjām — těch, kteří stvořili; īśaḥ — vládce; veda-ādīnVedy atd.; mukhataḥ — z úst; asṛjat — ustanovil; yat — to; yat — co; yena — čím; asṛjat — stvořil; devaḥ — bůh; tat — to; me — mi; brūhi — prosím vysvětli; tapaḥ-dhana — ó mudrci, jehož jediným bohatstvím je odříkání.

Překlad

Vidura řekl: Ó velký mudrci, jehož jediným bohatstvím je odříkání, vysvětli mi laskavě, jak a s čí pomocí Brahmā ustanovil védské poznání, které vyšlo z jeho úst.