Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.11.7

Verš

nimeṣas tri-lavo jñeya
āmnātas te trayaḥ kṣaṇaḥ
kṣaṇān pañca viduḥ kāṣṭhāṁ
laghu tā daśa pañca ca

Synonyma

nimeṣaḥ — časový úsek zvaný nimeṣa; tri-lavaḥ — délka trvání tří lav; jñeyaḥ — známá jako; āmnātaḥ — nazývá se; te — ty; trayaḥ — tři; kṣaṇaḥ — časový úsek zvaný kṣaṇa; kṣaṇān — těchto kṣaṇ; pañca — pět; viduḥ — věz; kāṣṭhām — časový úsek zvaný kāṣṭhā; laghu — časový úsek zvaný laghu; tāḥ — těch; daśa pañca — patnáct; ca — také.

Překlad

Délka trvání tří lav se rovná jedné nimeṣe, spojení tří nimeṣ tvoří jednu kṣaṇu, pět kṣaṇ spolu tvoří jednu kāṣṭhu a patnáct kāṣṭh představuje jednu laghu.

Význam

Výpočtem zjistíme, že jedna laghu odpovídá dvěma minutám. Védské měření času pomocí atomů můžeme převést na současný čas na základě tohoto vztahu.