SB 11.26.7

aila uvāca
aho me moha-vistāraḥ
kāma-kaśmala-cetasaḥ
devyā gṛhīta-kaṇṭhasya
nāyuḥ-khaṇḍā ime smṛtāḥ
Překlad slovo od slova: 
ailaḥ uvāca — král Purūravā řekl; aho — bĕda; me — mé; moha — pomatenosti; vistāraḥ — rozsah; kāma — chtíčem; kaśmala — znečištĕné; cetasaḥ — mé vĕdomí; devyā — touto bohyní; gṛhīta — je stisknutý; kaṇṭhasya — jehož krk; na — ne; āyuḥ — délky mého života; khaṇḍāḥ — díly; ime — tyto; smṛtāḥ — byly povšimnuty.
Překlad: 
Král Aila řekl: Bĕda, podívejte, jak jsem byl pomatený! Tato bohynĕ mĕ objímala a svírala můj krk. Mé srdce bylo tak znečištĕné chtíčem, že jsem si vůbec nevšímal, jak utíká můj život.