SB 10.81.8

itthaṁ vicintya vasanāc
cīra-baddhān dvi-janmanaḥ
svayaṁ jahāra kim idam
iti pṛthuka-taṇḍulān
Překlad slovo od slova: 
ittham — takto; vicintya — uvažující; vasanāt — z odĕvu; cīra — v pruhu látky; baddhān — zavázané; dvi-janmanaḥ — dvojzrozeného brāhmaṇy; svayam — sám; jahāra — uchopil; kim — co; idam — toto; iti — s tĕmito slovy; pṛthuka-taṇḍulān — vločky rýže.
Překlad: 
Poté, co Pán takto uvažoval, vytáhl z brāhmaṇova odĕvu rýžové vločky zavázané ve starém kusu látky a zvolal: „Co je to?“