Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 10.6.14

Verš

patamāno ’pi tad-dehas
tri-gavyūty-antara-drumān
cūrṇayām āsa rājendra
mahad āsīt tad adbhutam

Synonyma

patamānaḥ api — dokonce když padalo; tat-dehaḥ — její obrovské tělo; tri-gavyūti-antara — v dosahu dvaceti kilometrů; drumān — stromy všeho druhu; cūrṇayām āsa — rozdrtilo; rājendra — ó králi Parīkṣite; mahat āsīt — bylo obrovské; tat — to tělo; adbhutam — a velice podivuhodné.

Překlad

Když se Pūtanino obrovské tělo zhroutilo k zemi, rozdrtilo všechny stromy v dosahu dvaceti kilometrů, králi Parīkṣite. Ve svém obrovském těle byla úžasná.

Význam

Když Pūtanā umírala, kvůli nesmírné bolesti, kterou jí Kṛṣṇa působil tím, jak sál z jejího prsu, vyběhla nejen z místnosti, ale i mimo vesnici a ve svém obrovském těle se na pastvině zhroutila k zemi.