SB 10.58.44

yad ime nigṛhītāḥ syus
tvayaiva yadu-nandana
varo bhavān abhimato
duhitur me śriyaḥ-pate
Překlad slovo od slova: 
yat — jestli; ime — oni; nigṛhītāḥ — zkroceni; syuḥ — stanou se; tvayā — Tebou; eva — vskutku; yadu-nandana — ó potomku Yadua; varaḥ — ženich; bhavān — Ty; abhimataḥ — schválený; duhituḥ — pro dceru; me — moji; śriyaḥ — bohynĕ štĕstí; pate — ó manželi.
Překlad: 
Jestli je dokážeš zkrotit, ó potomku Yadua, budeš jistĕ vhodným ženichem pro moji dceru, ó Pane Śrī.