SB 10.56.13

tam ekadā maṇiṁ kaṇṭhe
pratimucya mahā-prabham
praseno hayam āruhya
mṛgāyāṁ vyacarad vane
Překlad slovo od slova: 
tam — ten; ekadā — jednou; maṇim — drahokam; kaṇṭhe — na krk; pratimucya — zavĕšující si; mahā — velmi; prabham — zářivý; prasenaḥ — Prasena (Satrājitův bratr); hayam — konĕ; āruhya — usedl na; mṛgāyām — na lov; vyacarat — odjel; vane — do lesa.
Překlad: 
Jednou Satrājitův bratr Prasena poté, co si povĕsil zářivý drahokam na krk, usedl na konĕ a odjel lovit do lesa.
Význam: 

VÝZNAM: Nepříznivý následek Satrājitova odmítnutí žádosti Pána Kṛṣṇy se záhy projeví.