Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 10.11.30

Verš

tac chrutvaika-dhiyo gopāḥ
sādhu sādhv iti vādinaḥ
vrajān svān svān samāyujya
yayū rūḍha-paricchadāḥ

Synonyma

tat śrutvā — když vyslechli tuto Upānandovu radu; eka-dhiyaḥ — jednohlasně schválili; gopāḥ — všichni pastevci; sādhu sādhu — výborně, výborně; iti — takto; vādinaḥ — hovořící, prohlašující; vrajān — krávy; svān svān — každý své; samāyujya — poté, co shromáždili; yayuḥ — vyjeli; rūḍha-paricchadāḥ — se všemi oděvy a osobním majetkem uloženým na vozech.

Překlad

Po vyslechnutí této Upānandovy rady pastevci jednomyslně souhlasili. “Výborně!” říkali, “Výborně!” Dali do pořádku vše ohledně svých domácích záležitostí, uložili své oděvy a jiný osobní majetek na vozy a ihned vyjeli do Vṛndāvanu.