Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 10.11.1

Verš

śrī-śuka uvāca
gopā nandādayaḥ śrutvā
drumayoḥ patato ravam
tatrājagmuḥ kuru-śreṣṭha
nirghāta-bhaya-śaṅkitāḥ

Synonyma

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī řekl; gopāḥ — všichni pastevci krav; nanda-ādayaḥ — v čele s Nandou Mahārājem; śrutvā — když slyšeli; drumayoḥ — dvou stromů; patatoḥ — padajících; ravam — pronikavý zvuk, děsivý jako hrom; tatra — tam, na to místo; ājagmuḥ — šli; kuru-śreṣṭha — ó Mahārāji Parīkṣite; nirghāta-bhaya-śaṅkitāḥ — obávající se hromů a blesků.

Překlad

Śukadeva Gosvāmī pokračoval: Ó Mahārāji Parīkṣite, když yamala-arjunové stromy spadly, všichni pastevci krav z okolí ten hrozný zvuk slyšeli a ve strachu z hromů a blesků se na to místo šli podívat.