Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 1.4.33

Verš

tam abhijñāya sahasā
pratyutthāyāgataṁ muniḥ
pūjayām āsa vidhivan
nāradaṁ sura-pūjitam

Synonyma

tam abhijñāya — když viděl jeho (Nāradův) příznivý příchod; sahasā — znenadání; pratyutthāya — povstal; āgatam — přistoupil k; muniḥ — Vyāsadeva; pūjayām āsa — uctíval; vidhi-vat — se stejnou úctou, jaká se vzdává Vidhimu (Brahmovi); nāradam — Nāradu; sura-pūjitam — uctívaný polobohy.

Překlad

Ve šťastném okamžiku příchodu Śrī Nārady Śrī Vyāsadeva zdvořile povstal a uctíval ho se stejnou úctou, jaká se vzdává stvořiteli Brahmovi.

Význam

Vidhi znamená Brahmā, první stvořená živá bytost. Brahmā je prvotním studentem a současně také prvním učitelem Ved. Naučil se jim od Śrī Kṛṣṇy a pak je jako prvního naučil Nāradu. To znamená, že Nārada je druhý ācārya v duchovní učednické posloupnosti. Je zástupcem Brahmy a z toho důvodu se mu prokazuje stejná úcta jako Brahmovi, který je otcem všech vidhi (zásad). Podobným způsobem jsou jako zástupci původního duchovního mistra uctíváni i ostatní učedníci v posloupnosti.

Takto končí Bhaktivedantovy výklady ke čtvrté kapitole prvního zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu nazvané “Příchod Śrī Nārady”.