Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 1.19.5

Verš

atho vihāyemam amuṁ ca lokaṁ
vimarśitau heyatayā purastāt
kṛṣṇāṅghri-sevām adhimanyamāna
upāviśat prāyam amartya-nadyām

Synonyma

atho — takto; vihāya — vzdal se; imam — tato; amum — a příští; ca — také; lokam — planety; vimarśitau — všechny jsouce posouzeny; heyatayā — kvůli podřadnosti; purastāt — výše; kṛṣṇa-aṅghri — lotosové nohy Pána, Śrī Kṛṣṇy; sevām — transcendentální láskyplná služba; adhimanyamānaḥ — ten, kdo uvažuje o nejvyšším cíli; upāviśat — usedl neústupně; prāyam — aby se postil; amartya-nadyām — na břehu transcendentální řeky (Gangy nebo Yamuny).

Překlad

Mahārāja Parīkṣit usedl rozhodně na břehu Gangy, aby soustředil mysl na vědomí Kṛṣṇy, a zavrhl všechny jiné metody seberealizace, protože transcendentální láskyplná služba Kṛṣṇovi je nejvyšším cílem, který překonává vše ostatní.

Význam

Pro oddaného jako byl Mahārāja Parīkṣit není žádná hmotná planeta včetně nejvyšší Brahmaloky tak žádoucí, jako Goloka Vṛndāvana, sídlo Pána Śrī Kṛṣṇy, prvotního Pána a původní Osobnosti Božství. Tato Země je jednou z nespočetně mnoha hmotných planet ve vesmíru a existuje nespočetně mnoho vesmírů v rámci mahat-tattvy. Oddaným říká Pán a Jeho zástupci, duchovní mistři neboli ācāryové, že žádná z planet uvnitř všech nespočetných vesmírů není jejich domovem. Oddaný vždy touží po tom, aby se vrátil zpátky domů, zpátky k Bohu, a stal se jedním ze společníků Pána jako Jeho služebník, přítel, rodič nebo milostný partner buď na jedné z nespočetných vaikuṇṭhských planet nebo na Goloce Vṛndāvaně, planetě Pána Śrī Kṛṣṇy. Všechny tyto planety se nacházejí věčně v duchovním nebi zvaném paravyoma, které se rozprostírá na druhé straně Oceánu příčin ležícím v mahat-tattvě. Mahārāja Parīkṣit si byl už všech těchto informací vědom, díky svým zbožným činům a také díky tomu, že se narodil ve vznešené rodině oddaných vaiṣṇavů, a proto se vůbec nezajímal o hmotné planety. Moderní vědci se chtějí pomocí moderních zařízení dostat na Měsíc, ale nedovedou si představit ani nejvyšší planetu v tomto vesmíru. Oddaný jako Mahārāja Parīkṣit se však nezajímá ani o Měsíc ani o jakoukoliv jinou hmotnou planetu. Když tedy byl ujištěn, že jeho smrt je již pevně stanovena, získal větší odhodlání k transcendentální láskyplné službě Pánu Kṛṣṇovi a zahájil plný půst na břehu transcendentální řeky Yamuny, která protéká podél hlavního města Hastināpuru (ve státě Dillí). Jak Ganga, tak Yamunā jsou amartyā (transcendentální) řeky a Yamunā je ještě posvátnější z následujících důvodů.