Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 9.1
Verš
dākṣiṇātya-jana-dvipān
kṛpāriṇā vimucyaitān
gauraś cakre sa vaiṣṇavān
Synonyma
nānā-mata — různými filosofiemi; grāha — jako krokodýly; grastān — chycené; dākṣiṇātya-jana — obyvatele jižní Indie; dvipān — jako slony; kṛpā-ariṇā — diskem své milosti; vimucya — poté, co osvobodil; etān — všechny; gauraḥ — Śrī Caitanya Mahāprabhu; cakre — obrátil; saḥ — On; vaiṣṇavān — na vaiṣṇavismus.
Překlad
Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu obrátil všechny obyvatele jižní Indie. Ti lidé byli silní jako sloni, ale nacházeli se v sevření krokodýlů různých filosofií, jako je buddhismus, džinismus a māyāvāda. Pán je všechny osvobodil diskem své milosti a udělal z nich vaiṣṇavy oddané Pánu.
Význam
Obrácení lidí z jižní Indie ve vaiṣṇavy provedené Śrī Caitanyou Mahāprabhuem se zde přirovnává k tomu, jak Pán Viṣṇu osvobodil slona Gajendru napadeného krokodýlem. Při návštěvě Śrī Caitanyi Mahāprabhua v jižní Indii byli téměř všichni tamní obyvatelé v čelistech krokodýlů buddhistické, džinistické a māyāvādské filosofie. Kavirāja Gosvāmī zde říká, že i když byli tito lidé silní jako sloni, nacházeli se ve spárech smrti, protože byli napadeni krokodýly různých filosofií. Tak jako Śrī Caitanya Mahāprabhu v podobě Viṣṇua zachránil slona Gajendru ze spárů krokodýla, zachránil i všechny lidi z jižní Indie ze spárů různých filosofií tím, že z nich udělal vaiṣṇavy.