Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 8.254

Verš

‘sarva tyaji’ jīvera kartavya kāhāṅ vāsa?’
‘vraja-bhūmi vṛndāvana yāhāṅ līlā-rāsa’

Synonyma

sarva — všeho; tyaji' — když se vzdá; jīvera — živé bytosti; kartavya — je třeba udělat; kāhāṅ — kde; vāsa — sídlo; vraja-bhūmi — země známá jako Vradžabhúmi; vṛndāvana — svaté místo jménem Vrindávan; yāhāṅ — kde; līlā-rāsa — Pán Kṛṣṇa tančil svůj tanec rāsa.

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu se zeptal: „Kde by se měla živá bytost usadit poté, co opustí všechna ostatní místa?“

Význam

Rāmānanda Rāya na to odpověděl: „Měla by žít na svatém místě známém jako Vrindávan nebo Vradžabhúmi, kde Pán tančil svůj tanec rāsa.“

Śrīmad-Bhāgavatam (10.47.61) uvádí:

āsām aho caraṇa-reṇu-juṣām ahaṁ syāṁ
vṛndāvane kim api gulma-latauṣadhīnām
yā dustyajaṁ sva-janam ārya-pathaṁ ca hitvā
bhejur mukunda-padavīṁ śrutibhir vimṛgyām

Uddhava řekl: „Chci se stát jednou z rostlin ve Vrindávanu, po kterých šlapou gopī, jež se vzdaly všech styků se svými rodinami a přáteli a rozhodly se uctívat lotosové nohy Mukundy. Tyto lotosové nohy hledají všechny vznešené svaté osoby, zběhlé ve studiu védské literatury.“