CC Madhya 7.28

ataeva tumi saba raha nīlācale
dina kata āmi tīrtha bhramiba ekale"
Překlad slovo od slova: 
ataeva — proto; tumi — vy; saba — všichni; raha — zůstaňte; nīlācale — v Džagannáth Purí; dina — dní; kata — nĕkolik; āmi — Já; tīrtha — svatá poutní místa; bhramiba — obejdu; ekale — sám.
Překlad: 
„Proto tĕch nĕkolik dní, co budu sám putovat po svatých poutních místech, zůstaňte všichni tady v Níláčale.“