Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 6.173

Verš

jīvera dehe ātma-buddhi — sei mithyā haya
jagat ye mithyā nahe, naśvara-mātra haya

Synonyma

jīvera — živých bytostí; dehe — v těle; ātma-buddhi — považování za své vlastní já; sei — to; mithyā — nepravda; haya — je; jagat — vesmírný projev; ye — že; mithyā — nepravda; nahe — ne; naśvara-mātra — pouze dočasný; haya — je.

Překlad

„Teorie iluze se dá vztáhnout pouze na případ, že se živá bytost ztotožňuje s tělem. Vesmírný projev ale nelze nazvat neskutečným, i když je nepochybně dočasný.“

Význam

Živá bytost je věčný služebník Kṛṣṇy. Jako nedílná část Pána je svou přirozeností čistá, ale kvůli svému styku s hmotnou energií se ztotožňuje s hrubohmotným nebo jemnohmotným tělem. Toto ztotožňování se je samozřejmě mylné, a to představuje pravou úroveň teorie iluze. Živá bytost je věčná a nikdy nemůže podléhat časovému omezení jako její hrubohmotná a jemnohmotná těla. Vesmírný projev není v žádném případě neskutečný, ale podléhá změně vlivem času. Pokud ho živá bytost přijímá jako pole pro svůj smyslový požitek, je to zajisté iluze. Tento hmotný svět je projevem Pánovy hmotné energie. To vysvětluje Kṛṣṇa v Bhagavad-gītě (7.4):

bhūmir āpo 'nalo vāyuḥ
khaṁ mano buddhir eva ca
ahaṅkāra itīyaṁ me
bhinnā prakṛtir aṣṭadhā

„Země, voda, oheň, vzduch, éter, mysl, inteligence a falešné ego – toto je Mých osm oddělených energií.“

Hmotný svět je nižší energií Nejvyšší Osobnosti Božství, ale není pravda, že se v něj Nejvyšší Pán přeměnil. Māyāvādští filosofové postrádají správné pochopení, a tak překrucováním významů slov zaměnili teorii iluze za teorii o vesmírném projevu. Teorie iluze se dá vztáhnout na člověka, který se ztotožňuje se svým tělem. Živá bytost je Pánovou vyšší energií a hmotný svět je energií nižší. Oba jsou však prakṛti (energie). I když jsou energie s Pánem totožné a zároveň se od Něho liší, Pán nikdy neztrácí osobní podobu tím, že Jeho různé energie procházejí proměnami.