Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 5.90

Verš

eta jāni’ tumi sākṣī deha, dayā-maya
jāni’ sākṣī nāhi deya, tāra pāpa haya

Synonyma

eta jāni' — když to víš; tumi — Ty; sākṣī — svědectví; deha — prosím dej; dayā-maya — ó nejmilostivější; jāni' — vědoucí; sākṣī — svědectví; nāhi deya — nedá; tāra — pro něho; pāpa — hřích; haya — je.

Překlad

Mladý brāhmaṇa pokračoval: „Můj drahý Pane, jsi velice milostivý a víš všechno. Buď proto prosím v tomto případě svědkem. Ten, kdo ví, jak se věci mají, a přesto nesvědčí, se zaplétá do hříšných činností.“

Význam

Jednání mezi oddaným a Pánem jsou velice prostá. Mladý brāhmaṇa Pánu řekl: „Ty víš všechno, a když nebudeš svědčit, zapleteš se do hříšných činností.“ Pán se ovšem nemůže do hříšných činností zaplést. I když čistý oddaný ví o Nejvyšším Pánu vše, přesto s Ním může mluvit, jako kdyby to byl obyčejný člověk. Ačkoliv jsou jednání mezi Pánem a Jeho oddaným vždy velmi prostá a otevřená, existuje v nich určitá formálnost. Ke všem těmto věcem dochází díky vztahu mezi Pánem a oddaným.