Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 3.124

Verš

hā hā prāṇa-priya-sakhi, ki nā haila more
kānu-prema-viṣe mora tanu-mana jare

Synonyma

— ó; prāṇa-priya-sakhi — Má drahá přítelkyně; ki haila more — co se Mi to nestalo; kānu-prema-viṣe — jed lásky ke Kṛṣṇovi; mora — Moje; tanu — tělo; mana — mysl; jare — sužuje.

Překlad

Mukunda zpíval: „,Moje drahá přítelkyně! Co se Mi to nestalo! Moje tělo i mysl jsou obětí silného jedu lásky ke Kṛṣṇovi.̀“

Význam

Mukunda viděl, že Caitanya Mahāprabhu zakouší extatické pocity bolesti a že Jeho tělo projevuje příznaky extáze kvůli odloučení od Kṛṣṇy, a tak zpíval písně o setkání Śrīmatī Rādhārāṇī s Kṛṣṇou. Také Advaita Ācārya přestal tancovat.