Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 25.158

Verš

tasyāravinda-nayanasya padāravinda-
kiñjalka-miśra-tulasī-makaranda-vāyuḥ
antar-gataḥ sva-vivareṇa cakāra teṣāṁ
saṅkṣobham akṣara-juṣām api citta-tanvoḥ

Synonyma

tasya — Jeho; aravinda-nayanasya — Nejvyšší Osobnosti Božství, jenž má oči jako okvětní lístky lotosu; pada-aravinda — lotosových nohou; kiñjalka — se šafránem; miśra — smíchané; tulasī — lístky tulasī; makaranda — vůní; vāyuḥ — vzduch; antargataḥ — vstoupil; sva-vivareṇa — nosními dírkami; cakāra — vytvořil; teṣām — u nich; saṅkṣobham — silné zneklidnění; akṣara-juṣām — impersonálně realizovaných (Kumārů); api — také; citta-tanvoḥ — mysli a těla.

Překlad

„  ,I když byli tito světci (Kumārové) připoutáni k neosobnímu Brahmanu, zakusili změnu na těle i na mysli, když jim nosními dírkami do srdce pronikl vánek nesoucí vůni lístků tulasī se šafránem z lotosových nohou Osobnosti Božství, jež má lotosové oči.̀  “

Význam

Toto je citát ze Śrīmad-Bhāgavatamu (3.15.43). Vysvětlení se nachází v Madhya-līle 17.142.