Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 24.47

Verš

pariniṣṭhito ’pi nairguṇye
uttamaḥśloka-līlayā
gṛhīta-cetā rājarṣe
ākhyānaṁ yad adhītavān

Synonyma

pariniṣṭhitaḥ — umístěný; api — i když; nairguṇye — v transcendentálním postavení, osvobozený od vlivu hmotných kvalit přírody; uttamaḥ-śloka-līlayā — zábavami Nejvyšší Osobnosti Božství, Uttamaḥśloky; gṛhīta-cetāḥ — mysl byla zcela přemožena; rājā-ṛṣe — ó velký králi; ākhyānam — vyprávění; yat — které; adhītavān — studoval jsem.

Překlad

„(Śukadeva Gosvāmī oslovil Parīkṣita Mahārāje:) ,Můj drahý králi, zábavy Pána Kṛṣṇy mne přitahovaly i přesto, že jsem byl zcela na transcendentální úrovni. Proto jsem u svého otce studoval Śrīmad-Bhāgavatam.̀  “

Význam