Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 24.312

Verš

‘eka-ṣaṣṭi’ artha ebe sphurila tomā-saṅge
tomāra bhakti-vaśe uṭhe arthera taraṅge

Synonyma

eka-ṣaṣṭi — šedesát jedna; artha — významů; ebe — nyní; sphurila — probudilo se; tomā-saṅge — díky tvé společnosti; tomāra — tvé; bhakti-vaśe — působením oddané služby; uṭhe — vyvstávají; arthera — významů; taraṅge — vlny.

Překlad

„Nyní se díky tvé společnosti probudil další význam. Tyto vlny významů se vzdouvají jen díky tvé oddané službě.“

Význam

Slovo ātmā označuje živou bytost. Od Pána Brahmy až po nepatrného mravence jsou všichni považováni za živé bytosti, část Pánovy okrajové energie. Všechny jsou kṣetra-jña, znalci těla. Když se stanou nirgranthou, svobodnou svatou osobou, zapojí se do služby Pánu Kṛṣṇovi. To je šedesátý první význam tohoto verše.