CC Madhya 24.218

dehārāmī, sarva-kāma — saba ātmārāma
kṛṣṇa-kṛpāya kṛṣṇa bhaje chāḍi' saba kāma
Překlad slovo od slova: 
dehārāmī — ti, kdo jsou pohroužení v tĕlesném pojetí života; sarva-kāma — plní všemožných hmotných tužeb; saba — všichni; ātmārāma — prožívající sebeuspokojení; kṛṣṇa-kṛpāya — milostí Kṛṣṇy; kṛṣṇa bhaje — zamĕstnávají se oddanou službou Pánu Kṛṣṇovi; chāḍi' saba kāma — poté, co se vzdají všech druhů hmotných tužeb.
Překlad: 
„Dokud se človĕk pachtí na úrovni tĕlesného pojetí, musí si plnit spoustu hmotných tužeb, a proto se mu říká ātmārāma. Je-li takový ātmārāma požehnán Kṛṣṇovou milostí, vzdá se svého takzvaného sebeuspokojení a zapojí se do transcendentální láskyplné služby Pánu.“