CC Madhya 24.198

bhakti-prabhāva, — sei kāma chāḍāñā
kṛṣṇa-pade bhakti karāya guṇe ākarṣiyā
Překlad slovo od slova: 
bhakti-prabhāva — vliv oddané služby; sei — této; kāma — hmotné touhy; chāḍāñā — poté, co způsobí, že se vzdá; kṛṣṇa-pade — lotosovým nohám Kṛṣṇy; bhakti karāya — zapojí se do oddané služby; guṇe — transcendentálními vlastnostmi; ākarṣiyā — přitahující.
Překlad: 
„Oddaná služba je tak silná, že ten, kdo se do ní zapojí, se postupnĕ vzdá všech hmotných tužeb a bude zcela přitahován k lotosovým nohám Kṛṣṇy. To vše se stane díky náklonnosti k Pánovým transcendentálním vlastnostem.“