Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 24.178

Verš

sarasi sārasa-haṁsa-vihaṅgāś
cāru-gīta-hṛta-cetasa etya
harim upāsata te yata-cittā
hanta mīlita-dṛśo dhṛta-maunāḥ

Synonyma

sarasi — ve vodě; sārasa — jeřábi; haṁsa — labutě; vihaṅgāḥ — ptáci; cāru-gīta — melodickou písní Kṛṣṇovy flétny; hṛta-cetasaḥ — prosti hmotného vědomí; etya — přicházející blíž k; harim — Nejvyšší Osobnost Božství; upāsata — uctívali; te — ti všichni; yata-cittāḥ — s napjatou pozorností; hanta — běda; mīlita-dṛśaḥ — zavřeli oči; dhṛta-maunāḥ — naprosto potichu.

Překlad

„  ,Všichni jeřábi a labutě ve vodě jsou okouzleni melodickou písní Kṛṣṇovy flétny. Přistoupili blíž k Nejvyššímu Pánu, Osobnosti Božství, a uctívají Ho s napjatou pozorností. Běda, zavírají oči a zcela utichli.̀  “

Význam

Toto je citát ze Śrīmad-Bhāgavatamu (10.35.11). Během dne šel Kṛṣṇa do vrindávanského lesa, a tehdy gopī, nešťastné z odloučení od Něho, takto naříkaly.