Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 24.111

Verš

bhakta-deha pāile haya guṇera smaraṇa
guṇākṛṣṭa hañā kare nirmala bhajana

Synonyma

bhakta-deha — tělo oddaného; pāile — když dostane; haya — je; guṇera smaraṇa — vzpomínání na transcendentální vlastnosti; guṇa-ākṛṣṭa hañā — jsa přitahován transcendentálními vlastnostmi; kare — vykonává; nirmala bhajana — čistou oddanou službu.

Překlad

„Ten, kdo obdrží duchovní tělo oddaného, může vzpomínat na transcendentální vlastnosti Kṛṣṇy. Čistým oddaným zaměstnaným službou Pánu se člověk stane jednoduše tím, že ho přitahují Kṛṣṇovy transcendentální vlastnosti.“

Význam

Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura verše 107–111 shrnuje tímto způsobem: Transcendentalisté na cestě filosofické spekulace se dají rozdělit do dvou skupin – výluční uctívači neosobního Brahmanu a ti, kdo chtějí s neosobním Brahmanem splynout. Pokud je někdo plně pohroužen v myšlenkách na to, že se od Nejvyšší Absolutní Pravdy neliší, říká se o něm, že je uctívačem neosobního Brahmanu. Ti, kdo uctívají neosobní Brahman, se dají rozdělit do tří skupin – (1) sādhakové, kteří se blíží k dokonalému následování procesu realizace Brahmanu, (2) ti, kdo jsou plně pohrouženi v meditaci o Brahmanu, a (3) ti, kdo jsou na úrovni brahma-bhūta a nemají žádný vztah s hmotnou existencí. I když může být uctívač neosobního Brahmanu velmi pokročilý, osvobození nemůže dosáhnout bez vykonávání oddané služby. Každý, kdo zrealizoval, že je duše, se může zapojit do oddané služby. To je výrok Bhagavad-gīty (18.54):

brahma-bhūtaḥ prasannātmā
na śocati na kāṅkṣati
samaḥ sarveṣu bhūteṣu
mad-bhaktiṁ labhate parām

„Ten, kdo je na transcendentální úrovni, okamžitě realizuje Nejvyšší Brahman a je zcela blažený. Nikdy nenaříká, po ničem netouží a je stejně nakloněný všem živým bytostem. V tomto stavu dosáhne Mé čisté oddané služby.“

Ten, kdo chce dosáhnout čisté oddané služby, musí být duchovně čistý a být na úrovni brahma-bhūta, která je nad hmotnou úzkostí a hmotným rozlišováním. Pokud někdo poté, co zrealizoval Brahman, přijde do styku s čistou oddanou službou, bude ho čistá oddaná služba přitahovat. Tehdy dostane praktikováním oddané služby duchovní tělo s očištěnými smysly.

sarvopādhi-vinirmuktaṁ
tat-paratvena nirmalam
hṛṣīkeṇa hṛṣīkeśa-
sevanaṁ bhaktir ucyate

Když jsou smysly očištěné, je možné prokazovat oddanou službu Kṛṣṇovi. Čistý oddaný myslí pouze na Kṛṣṇovy transcendentální vlastnosti. S těmito myšlenkami je plně vytížen láskyplnou službou Pánu.