Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 22.55

Verš

tulayāma lavenāpi
na svargaṁ nāpunar-bhavam
bhagavat-saṅgi-saṅgasya
martyānāṁ kim utāśiṣaḥ

Synonyma

tulayāma — srovnáváme; lavena — s jedním okamžikem; api — dokonce; na — ne; svargam — nebeské planety; na — ani; apunaḥ-bhavam — splynutí s Nejvyšším; bhagavat-saṅgi-saṅgasya — společnosti oddaných, kteří se neustále sdružují s Nejvyšší Osobností Božství; martyānām — těch, kterým je předurčeno zemřít; kim uta — nemluvě o; āśiṣaḥ — požehnání.

Překlad

„  ,Hodnota okamžiku společnosti oddaného Pána se nedá přirovnat ani k dosažení nebeských planet nebo vysvobození z hmoty, nemluvě o světských požehnáních v podobě hmotného blahobytu, jež jsou určena těm, kdo mají zemřít.̀  “

Význam

Toto je citát ze Śrīmad-Bhāgavatamu (1.18.13). Tento verš se týká védských rituálů a obětí prováděných velkými mudrci z Naimišáranji, vedenými Śaunakou Ṛṣim. Mudrci poukázali na to, že necelá vteřina styku s oddaným se nedá srovnat ani s tisíci védských rituálů a obětí, povýšením na nebeské planety nebo splynutím s Nejvyšším.