Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 22.100

Verš

ānukūlyasya saṅkalpaḥ
prātikūlyasya varjanam
rakṣiṣyatīti viśvāso
goptṛtve varaṇaṁ tathā
ātma-nikṣepa-kārpaṇye
ṣaḍ-vidhā śaraṇāgatiḥ

Synonyma

ānukūlyasya — všeho, co pomáhá v oddané službě Pánu; saṅkalpaḥ — přijímání; prātikūlyasya — všeho, co brání v oddané službě; varjanam — naprosté zavržení; rakṣiṣyati — ochrání; iti — tak; viśvāsaḥ — silné přesvědčení; goptṛtve — že je ochránce jako otec či manžel, pán nebo živitel; varaṇam — přijetí; tathā — jakož i; ātma-nikṣepa — naprostá odevzdanost; kārpaṇye — a pokora; ṣaṭ-vidhā — šesterý; śaraṇa-āgatiḥ — způsob odevzdání se.

Překlad

„  ,Přijetí toho, co je příznivé pro oddanou službu, zamítnutí věcí nepříznivých, přesvědčení, že mě Kṛṣṇa ochrání, přijetí Pána jako svého ochránce či pána, naprostá odevzdanost a pokora je šest způsobů odevzdání se.̀  “

Význam

Toho, kdo se zcela odevzdal, charakterizuje následujících šest vlastností: (1) Oddaný musí přijmout vše, co je příznivé pro transcendentální láskyplnou službu Pánu. (2) Musí odmítnout vše, co je pro službu Pánu nepříznivé. Tomu se také říká odříkání. (3) Oddaný musí být pevně přesvědčený, že ho Kṛṣṇa ochrání. Nikdo jiný nás ve skutečnosti ochránit nemůže, a být o tom pevně přesvědčený, se nazývá víra. Tato víra je jiná než víra impersonalisty, který chce splynout se září Brahmanu, aby ukončil opakované rození a umírání. Oddaný chce navždy sloužit Pánu. Díky tomu je Kṛṣṇa ke svému oddanému milostivý a poskytuje mu veškerou ochranu před různými druhy nebezpečí na cestě oddané služby. (4) Oddaný by měl Kṛṣṇu přijmout jako svého svrchovaného živitele a pána. Neměl by si myslet, že ho ochraňuje nějaký polobůh. Měl by záviset pouze na Kṛṣṇovi a považovat Ho za svého jediného ochránce. Oddaný musí být pevně přesvědčený o tom, že ve třech světech nemá jiného ochránce a živitele než Kṛṣṇu. (5) Odevzdání se znamená, neustále si být vědom toho, že naše činnosti a touhy nejsou nezávislé. Oddaný zcela závisí na Kṛṣṇovi a jedná a uvažuje tak, jak si Kṛṣṇa přeje. (6) Oddaný je mírný a pokorný.

Pán Kṛṣṇa v Bhagavad-gītě (15.15) říká:

sarvasya cāhaṁ hṛdi sanniviṣṭo
mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca
vedaiś ca sarvair aham eva vedyo
vedānta-kṛd veda-vid eva cāham

„Sídlím v srdcích všech a ode Mne pochází paměť, poznání i zapomnění. Všechny Védy jsou určeny k poznání Mě. To Já jsem sestavil Vedāntu a Já jsem také znalcem Véd.“ Kṛṣṇa dlí v srdcích všech živých bytostí a s každou jedná jinak v závislosti na jejím postavení. Živá bytost je buď pod ochranou klamné energie, nebo pod osobní ochranou Kṛṣṇy. Pokud je zcela odevzdaná, je pod přímou Kṛṣṇovou ochranou a Kṛṣṇa jí dává veškerou inteligenci potřebnou k pokroku v duchovní realizaci. Neoddaný je však pod ochranou klamné energie a na svůj vztah s Kṛṣṇou čím dál více zapomíná. Někdy slyšíme otázku, jak Kṛṣṇa způsobí, že někdo zapomene? Kṛṣṇa osobně zařizuje, aby Jeho oddaný zapomněl na hmotné činnosti, a prostřednictvím māyi způsobuje, že neoddaný zapomíná na službu Pánu. Tomu se říká apohana.