Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 20.130

Verš

sarvajñera vākye mūla-dhana anubandha
sarva-śāstre upadeśe, ‘śrī-kṛṣṇa’ — sambandha

Synonyma

sarvajñera — astrologa; vākye — díky ujištění; mūla-dhana — s bohatstvím; anubandha — spojení; sarva-śāstre — veškerá védská literatura; upadeśe — učí; śrī-kṛṣṇa — Pán Śrī Kṛṣṇa, Nejvyšší Osobnost Božství; sambandha — ústřední spojení.

Překlad

„Astrologova slova navázala chudákovo spojení s jeho pokladem. Podobně nás védská literatura učí, že naše skutečné spojení je se Śrī Kṛṣṇou, Nejvyšší Osobností Božství.“

Význam

V Bhagavad-gītě (7.26) Śrī Kṛṣṇa říká:

vedāhaṁ samatītāni
vartamānāni cārjuna
bhaviṣyāṇi ca bhūtāni
māṁ tu veda na kaścana

„Ó Arjuno, jako Nejvyšší Osobnost Božství znám vše, co se stalo v minulosti, co se děje v současnosti, i vše, co se teprve přihodí. Znám také všechny živé bytosti. Mne však nikdo nezná.“

Kṛṣṇa tedy zná příčinu strastiplných podmínek, ve kterých se podmíněná duše nachází. Sestupuje proto ze svého původního postavení, aby podmíněnou duši poučil a řekl jí o jejím zapomnění na vztah s Kṛṣṇou. Kṛṣṇa předvádí své vztahy ve Vrindávanu a v bitvě na Kurukšétře proto, aby k Němu byli lidé přitahováni a vrátili se domů, zpátky k Bohu. Kṛṣṇa také v Bhagavad-gītě říká, že je vlastníkem všech vesmírů, poživatelem všeho, co existuje, a přítelem všech. Bhoktāraṁ yajña-tapasāṁ sarva-loka-maheśvaram  /  suhṛdaṁ sarva-bhūtānāṁ (Gītā 5.29). Pokud obnovíme svůj původní důvěrný vztah s Kṛṣṇou, naše strastiplná situace v hmotném světě zmizí. Každý se snaží přizpůsobit se utrpení hmotné existence, ale dokud nežijeme v důvěrném vztahu s Kṛṣṇou, nelze tyto základní problémy vyřešit.