Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 2.74
Verš
mādhuryam eva nu mano-nayanāmṛtaṁ nu
veṇī-mṛjo nu mama jīvita-vallabho nu
kṛṣṇo ’yam abhyudayate mama locanāya
Synonyma
māraḥ — Amor; svayam — osobně; nu — zda; madhura — sladký; dyuti — záře; maṇḍalam — kruh okolo; nu — zdali; mādhuryam — sladkost; eva — dokonce; nu — jistě; manaḥ-nayana-amṛtam — nektar pro mysl a oči; nu — zdali; veṇī-mṛjaḥ — rozpouštění vlasů; nu — zdali; mama — Moje; jīvita-vallabhaḥ — radost života a duše; nu — zdali; kṛṣṇaḥ — Pán Kṛṣṇa; ayam — tento; abhyudayate — projevuje se; mama — Mým; locanāya — očím.
Překlad
Śrī Caitanya Mahāprabhu oslovil gopī v náladě Śrīmatī Rādhārāṇī: „Mé drahé přítelkyně, kde je ten Kṛṣṇa, zosobněný Amor, který září jako kadambový květ, který je zosobněná sladkost, nektar pro Moje oči a mysl, který rozpouští vlasy gopī, je nejvyšším zdrojem transcendentální blaženosti a Mou duší? Zjevil se snad znovu Mým očím?“
Význam
Toto je další verš (68) z Kṛṣṇa-karṇāmṛty.